2015. augusztus 18., kedd

Abbi Glines: Ha esélyt adnál

Sorozat: A Vincent fiúk 2.
Oldalak száma: 300 oldal
Megjelenés éve: 2014
Eredeti megjelenés: 2012
Fordította: Bozai Ágota
Kiadó: Maxim
Kiadói sorozat: Dream válogatás
Eredeti cím: The Vincent Brothers
ISBN: 9789632614748 (puhakötés)
Műfaj: romantikus, YA
Goodreads átlag: 4,15
Moly.hu átlag: 86%

Fülszöveg:
Féktelen szerelmi történet; gyógyír azoknak, akiknek a Ha az enyém lennél olvasása összetörte a szívét... Egyáltalán nem könnyű őrülten magunkba bolondítani egy fiút. Mármint, hogy a fiú őrüljön meg a szerelemtől. Különösen akkor nehéz ez, ha az érintett fiú emberemlékezet óta az unokanővérünkbe szerelmes. Ami laza szórakozásnak tűnt, a csábítás játékává válik. Sawyer és Lana szándékai talán eltérőek, de ugyanolyan hévvel vonzódnak egymáshoz... Sawyer egy fájó szakításból próbál kilábalni. Három évig járt együtt Ashtonnal, akiről kiderült, hogy mindvégig Beau-t, Sawyer testvérét szerette. Lana Ashton unokatestvére, és azért érkezett, hogy vele töltse a nyarat, és nem utolsósorban meghódítsa Sawyert, akit gyermekkoruk óta szeret.

A könyv és én

Négy okom volt rá, hogy elolvassam a könyvet: 1., mert Dream válogatásos; 2., mert az előző részét is olvastam; 3., mert éppen forró, nyári történetre vágytam; és végül 4., mert szerepel a Könyvmoly Párbajra leadott listámon. Nyaraláson, a Tisza partján, kánikula idején olvastam, így adott volt mellé a tökéletes hangulat is. ;)

Véleményem

Elöljáróban az előző részről (Ha az enyém lennél) annyit, hogy nem aratott nálam osztatlan sikert. Ashton idegesített, kapcsolata Beau-val megcsaláson alapult, sokalltam az erotikát, és a fordítás is magyartalanra sikerült. Fura módon mégis szeretettel gondolok vissza a könyvre, az okát nem nagyon értem. A teljes véleményem itt olvasható (új ablakban nyílik meg).

Szerencsémre a második rész jelentősen felülmúlta az előzményt: kellemes meglepetést okozott. A történet inkább fiatalos, nincs telenyomva erotikával. Helyette egy csomó nyári kalandot kapunk: túrázás a hegyekben, vízisí, préripartik, sátrazás. A bonyodalmat három tényező szolgáltatja: Lana kapcsolata az apjával, valamint az, hogy Sawyer kihasználja őt (a harmadik titkos, mert spoileres lehet). Most is két karakter szemével követhetjük végig a történetet (leszámítva az epilógust), és a Lana-Sawyer-páros sokkal megnyerőbb, mint az Ashton-Beau-páros. A fordítással sem akadt semmi problémám.
Lana fejében lenni sokkal jobb volt, mint Ashtonéban: okosabb, kedvesebb és alapjában véve szimpatikusabb. Neki igazán szurkoltam, hiszen csak egyet akart: a srácot, akit egész életében szeretett. Sawyert az előző részben sajnáltam, és egy darabig itt is. De csak addig, míg el nem kezdett Lanával játszadozni, mindezt azért, hogy Ashtont féltékennyé tegye. Voltak szemét húzásai, amiért megérdemelt volna egy hidegzuhanyt, de valamilyen szinten meg is tudom érteni. Beau-nak nem sok szerep jutott a könyvben, Ashton pedig hozta azt a formáját, ami miatt az előző részben is haragudtam rá.

Az epilógus nem csak Lana és Sawyer, de Ashton és Beau történetét is lezárja. Annyit elárulhatok, hogy pár évvel később játszódik, és négyen később is szoros kapcsolatot ápolnak egymással. Nem tudom, örüljek-e ennek a befejezésnek. Amikor a jövő eseményeire fény derül, kicsit mindig csalódok; olyan érzés, mintha agyoncsapná a korábbi eseményeket. Nem arról van szó, szeretem én a happy endet, és a karakterek sorsa mindig érdekes, mégis jobban szeretem, ha homály fedi a dolgot. (Meglehet, hogy ezzel én vagyok az egyetlen.) A Vincent fiúk lezárása túl boldog lett, és szerintem valószerűtlen is. Vagy csak irigy vagyok. :)

"Most már érzem, milyen az igazi szerelem. Ami teljes embert kívánt. Ami elemészt. A szerelem erős, képes összetörni az embert és képes kiegészíteni."

Kedvenc jelenetek: a sátrazás, a vízisíelés
Kedvenc karakter: Lana
Utált karakter: Ashton
Kinek ajánlom?: romantikus hangvételű lányoknak, akik betöltötték a 16-ot. Azoknak is bátran ajánlom, akiket az előző kötet eltántorított; adjanak egy esélyt a Ha esélyt adnál-nak! (bocsánat az elcsépelt, de kihagyhatatlan szófordulatért!)

     NYEREMÉNYJÁTÉK     

Elérkeztünk a Könyvmoly Párbaj 8. állomására, így itt az újabb lehetőség bedobni a neveteket a kalapba! A nyereményjáték részletei ITT olvashatók. Válaszolj helyesen a következő kérdésre, a választ pedig írd a Rafflecopter doboz megfelelő sorába!

Ki fordította az első részt, és ki a másodikat?

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése